Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - Asset-Based Context Matrix.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어

분류 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Asset-Based Context Matrix.
본문
tuijahellevi에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The ABC Matrix is a contextually-based assesment tool for implementing an approach to early childhood
intervention practices that emphasizes the importance of children's learning in natural enviroments. It is designed to be used by practitioners and parents for identifying children's
interests and assets and promoting children's learning opportunities and participation in everyday life experiences and activities.

제목
Vahvuudet huomioiva kasvuympäristö
번역
핀란드어

Ruusunen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

ABC-matriisi on kasvatuksellisia interventioita varten kehitetty arviointimenetelmä, jonka lähtökohta on varhaislapsuuden kasvuympäristössä. Menetelmä korostaa luonnollisten kasvuympäristöjen merkitystä lapsen oppimisen kannalta. Se on suunniteltu ammattilaisten ja vanhempien käyttöön, jotta lasten kiinnostuksen kohteet ja vahvuudet tunnistettaisiin. Sen avulla pyritään edistämään lasten mahdollisuuksia oppia ja osallistua jokapäiväisiin elämänkokemuksiin ja toimintoihin.
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 9일 13:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 15:24

Maribel
게시물 갯수: 871
Lausejako on hyvä ja teksti aika sujuvakin.

Muutamat sanat vähän häiritsevät ja listaan ne lyhyesti oman ajatukseni kera (seuraavalla kirjautumiskerralla ehkä ehdin paneutua niihin paremmin, sry):
-asset ei tunnu tässä yhteydessä edulta vaan vahvuudelta tms
-based -pohjainen pohjautuu ?
-toteuttamiseksi
-oppimisessa
-ihan loppu taitaa olla kieliopillisesti oikein, mutta saattaisi olla vielä parempi, jos senkin jakaisi (oletko mahtanut sitä kokeilla?)
-lisäksi viimeinen lause on aika sekava, vieläkin. Palataan siihen.


2008년 10월 9일 13:13

Maribel
게시물 갯수: 871
Enpä laittanut talteen edellistä versiota ja nyt jään kaipaamaan jotain contextually-based.... tilanteisiin pohjautuva tms., mutta ehkä "lähtökohta.. kasvuympäristössä" riittää. Ainakin teksti on suomeksi erittäin sujuvaa ja hyvää, joten annetaan olla näin.