쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Você é digna de ser amada.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Você é digna de ser amada.
본문
amanda1988
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Você é digna de ser amada.
제목
Digna amari es.
번역
라틴어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Digna amari es.
jufie20
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 7일 12:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 11월 6일 19:39
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Adding "tu es" would let this text be an acceptable request, don't you think?
CC:
goncin
2008년 11월 6일 20:05
goncin
게시물 갯수: 3706
"Você é"
2008년 11월 6일 20:15
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yeah! Thanks a lot Goncy!