ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Você é digna de ser amada.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Você é digna de ser amada.
テキスト
amanda1988
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Você é digna de ser amada.
タイトル
Digna amari es.
翻訳
ラテン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Digna amari es.
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 11月 7日 12:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 6日 19:39
Francky5591
投稿数: 12396
Adding "tu es" would let this text be an acceptable request, don't you think?
CC:
goncin
2008年 11月 6日 20:05
goncin
投稿数: 3706
"Você é"
2008年 11月 6日 20:15
Francky5591
投稿数: 12396
Yeah! Thanks a lot Goncy!