Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-러시아어 - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어러시아어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
본문
Rita40에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

제목
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
번역
러시아어

fiammara에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 18일 19:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 17일 10:58

vuoklis
게시물 갯수: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

2009년 5월 17일 01:16

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis