Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - sufizm

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문학

제목
sufizm
본문
zaferakyol에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Then the king called the fourth traveler and asked him. He said, “O Maharaja, down that path there were heaps of sand which the horse had to go over. At some places I saw that the tail had touched the sand and at other places the tail had not touched the sand. I saw impressions of the tail on the sand.I t was because of this that I said the tail could be short. We have never seen this horse. These are only our conclusions based on what we saw.”
이 번역물에 관한 주의사항
bu metin Bawa Muhyiddin Hz nin tasavvufla ilgili konuşmalarının yer aldığı metindir. Çeviride tasavvuf terminolojisi hakim olursa iyi olur.

제목
IV. Gezgin
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Daha sonra kral, dördüncü gezgini çağırdı ve ona sordu. Gezgin, ''Ah Maharaja, bu yolda atın üzerinde girmek zorunda kaldığı kum yığınları vardı. Bazı yerlerde kuyruğunun kuma dokunduğunu gördüm ve başka yerlerde kuyruk kuma dokunmamıştı. Kuyruğun kum üzerindeki etkisini gördüm. Kuyruğun kısa olabileceğini söylememin nedeni budur. Bu atı hiç görmemiştik. Bunlar sadece gördüğümüz üzerindeki sonuçlarımız.'' dedi
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 10일 16:25