Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - sufizm

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Letteratura

Titolo
sufizm
Testo
Aggiunto da zaferakyol
Lingua originale: Inglese

Then the king called the fourth traveler and asked him. He said, “O Maharaja, down that path there were heaps of sand which the horse had to go over. At some places I saw that the tail had touched the sand and at other places the tail had not touched the sand. I saw impressions of the tail on the sand.I t was because of this that I said the tail could be short. We have never seen this horse. These are only our conclusions based on what we saw.”
Note sulla traduzione
bu metin Bawa Muhyiddin Hz nin tasavvufla ilgili konuşmalarının yer aldığı metindir. Çeviride tasavvuf terminolojisi hakim olursa iyi olur.

Titolo
IV. Gezgin
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Daha sonra kral, dördüncü gezgini çağırdı ve ona sordu. Gezgin, ''Ah Maharaja, bu yolda atın üzerinde girmek zorunda kaldığı kum yığınları vardı. Bazı yerlerde kuyruğunun kuma dokunduğunu gördüm ve başka yerlerde kuyruk kuma dokunmamıştı. Kuyruğun kum üzerindeki etkisini gördüm. Kuyruğun kısa olabileceğini söylememin nedeni budur. Bu atı hiç görmemiştik. Bunlar sadece gördüğümüz üzerindeki sonuçlarımız.'' dedi
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 10 Aprile 2009 16:25