Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-일본어 - Thank you for your reservation of 3 nights in...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어일본어

분류 편지 / 이메일 - 오락 / 여행

제목
Thank you for your reservation of 3 nights in...
본문
きくちかおり에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Thank you for your reservation of 3 nights in May.
I don't take credit card and I usually ask 30% of the total amount by
bank transfert, tell me if it is possible for you and I'll send you my
bank references.
Looking forward to meeting you.
이 번역물에 관한 주의사항
『bank transfert』...?

What should I do?

제목
5月の三泊の予約ありがとうございました。
번역
일본어

IanMegill2에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 일본어

5月の三泊の予約頂きまして、ありがとうございます。
クレジット・カードは扱えません。普通は、全額の30%を銀行振り替えで、予めお支払いただきます。
振り替えが可能であれば、教えてください。振り替え先の口座の詳しい情報をお送りします。
よろしくお願いします。
이 번역물에 관한 주의사항
bank transfert = bank transfer = 振り替え・振り込み
これを書いた人はフランス語が母国語かも知れません。フランス語でtransfertの最後の「t」とは発音しないので、英語でもそういう風に書くではないかと思っていたでしょう。
---
最後の一行は、直訳で、
「お会いするのを、楽しみにしています。」
という意味です。
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 27일 05:28