Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



47번역 - 영어-터키어 - Moonlights game

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어네덜란드어터키어이탈리아어독일어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Moonlights game
본문
omerodabakoglui에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Moonlights is a tower building physics puzzler, that will challenge the brain and the physics skills of the whole family.


# 40 levels of increasing difficulty
# Animated tutorials on the first levels
# Regular updates with new levels and new items
# Gravity controlled by flipping the screen
# Scroll and zoom with classic gestures of multitouch devices
# Local scores
# Level editor in Flash (soon)
이 번역물에 관한 주의사항
This is a description for a game I've been developing and just released for the iPhone.
If there are some words that are not cleared, please post a message to ask.

"puzzler" = puzzle game
"physics" = based on physics/gravity simulation.

You can view a video of the game here : http://www.bonuslevel.org/moonlights/

제목
Moonlights(Ayışıkları)
번역
터키어

thewarrior에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Moonlights(Ayışıkları), tüm ailenizin fizik yeteneklerini ve zihnini zorlayacak olan bir kule inşaatı yapboz oyunudur.


#40 farklı zorluk seviyesi
#İlk seviyelerde görüntülü yardım videoları
#Yeni seviyeler ve parçalar içeren düzenli aralıklı güncellemeler
#Ekrana dokunarak kontrol edilen yer çekimi
#Çok dokunuşlu cihazların ortak hareketleriyle kaydırma ve yakınlaştırma
#Yerel skorlar
#Flash da seviye düzenleme(yakında)
이 번역물에 관한 주의사항
verdiğiniz siteyi ziyaret ettim ama oyun hakkında fazla bilgi bulamadım diğer cümlelerde bi sorun yok ama "local scores" u "yerel skor" olarak çevirdim ama yerel deb kasıt "her ülke için farklı skorlar" olabilir
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 18일 21:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 15일 23:40

merdogan
게시물 갯수: 3769
bir kule inşaa oyunudur....> bir kule inşaatı yapboz (puzzle) oyunudur.


2009년 7월 16일 09:14

thewarrior
게시물 갯수: 5
Bisey farketmiyeceğini düşünmüştüm yine de teşekürler.

2009년 7월 16일 10:33

tarantula9812739
게시물 갯수: 13
Gravity controlled by flipping the screen > Ekranı çevirerek kontrol edilen yer çekimi

Scroll and zoom with classic gestures of multitouch devices > Klasik çok tuşlu cihazlar için kaydırma ve yakınlaştırma

2009년 7월 16일 10:55

thewarrior
게시물 갯수: 5
scroll kelimesi için "kaydırma" daha uygun bu konuda haklısınız ama

"Gravity controlled by flipping the screen > Ekranı çevirerek kontrol edilen yer çekimi"

tam olarak uymuyor ---"Flip" ekrana vurmak anlamında kullanılmış, eğer çevirmek olsaysdı muhtemelen "rotate" kullanırlardı.

"Scroll and zoom with classic gestures of multitouch devices > Klasik çok tuşlu cihazlar için kaydırma ve yakınlaştırma "

burda farklı marka dokunmatik ekranlı cihazlardan değil iPhone dan bahsediyorlar yani bu oyun sadece iPhone modelleri için (ki bu modellerin hepsi aynı yazılımı kullanır ) diğer farklı marka dokunmatik ekranlı telefonlarda kullanılan ortak/yaygın/benzer hareketlerle kontrol edilebileceğini kastediyor.

mesajınız için teşekkürler.

2009년 7월 16일 12:03

merdogan
게시물 갯수: 3769
ArkadaÅŸlar Merhaba,
Yönetici çağrısını sizden birisi mi yaptı?
Yöneticiler ancak olumsuz konuşmalar , yazışmalar veya esas metnin karışık olması gibi durumlarda çağrılır.
Burada çeviriyi düzeltmek için çağrı yapılmaz. Çeviriyi buraya (havuza) indiren uzman son kararını verirken yapılmış önerileri dikkate alır.
Kolay gelsin.

2009년 7월 16일 12:43

merdogan
게시물 갯수: 3769
Scroll and zoom with classic gestures of multitouch devices...>
Çok tuşlu cihazların klasik hareketleriyle kaydırma ve yakınlaştırma

2009년 7월 16일 12:53

thewarrior
게시물 갯수: 5
Evet haklısınız "kaydırma ve yakınlaştırma" uygun ama "çok tuşlu" değil açıklamada verilen siteyi ziyaret ederseniz orada oyunun iPhone(tuşları olmayan Apple marka dokunmatik ekranlı bir telefon) için geliştirildiğini görebilirsiniz.

Sanırım arkadaşların farklı yorumları, oyunun geliştirildiği telefon hakkında olan bilgi eksikliğinden kaynaklanıyor telefonla ilgili ayrıntılı bilgiye aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz

http://www.apple.com/iphone/

2009년 7월 16일 17:31

Dum spiro spero
게시물 갯수: 11
zoom yapma değilde yakınlaşma desel daha güzel olmaz mı

2009년 7월 16일 18:37

thewarrior
게시물 갯수: 5
olur:-)