Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - ola!tudo bem com vcquero te ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ola!tudo bem com vcquero te ...
본문
ankshuk에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

ola!tudo bem com vc
quero te agradecer por ter me add
beijosssss

제목
Hi! Is everything OK with you?
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi! Is everything OK with you? I want to thank you for having added me.
Kisses.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 21일 01:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 18일 16:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
What's the problem DanJensen? What do you think could be improved?

2009년 8월 18일 16:05

DanJensen
게시물 갯수: 1
Hi!
How are you doing?
I would like to thank you for adding me.
Kisses

2009년 8월 18일 16:12

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Actually, although your version is polite, it is not what the Portuguese text says.
If the original were written correctly (not msn style) it would read:

"Ola! Está tudo bem com você?
Quero te agradecer por ter me adicionado.
Beijos"

And I did the exact translation of that.



CC: DanJensen

2009년 8월 18일 19:36

violetaghenea
게시물 갯수: 13
Hy! You are OK? I want to thank you for the add.Kisses

2009년 8월 18일 19:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Come on!



CC: violetaghenea

2009년 8월 18일 19:52

violetaghenea
게시물 갯수: 13
what? that was my opinion! no one is perfect

2009년 8월 18일 20:02

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi,
I see you are new on the site and of course you don't know exactly how it works.
We ask our users to help evaluating a translation when they know both the source and the target language very well.
You 'tried' to correct the translation , but you wrote correctly the only part you didn't change (Kisses)
Hy
You are OK?
I want to thank you for the add