Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 알바니아어 - Si je? A je mirÑ‘?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어그리스어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Si je? A je mirё?
번역될 본문
antigoni에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Si je, a je mirё?

이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "si je aje mir" with "Si je? A je mirё?"<:edit> (10/30/francky thanks to fikomix's help)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 30일 18:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 30일 00:21

fikomix
게시물 갯수: 614
Source language: Albanian

2009년 10월 30일 00:24

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks fikomix

Corrected!

2009년 10월 30일 16:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
How come that it gives nothing when submitting this text to the google translator with Albanian as source- text? As a result, I've got exactly the same text in the frame from the target language!

Sad to say, but a big percentage of texts submitted here is not correctly spelled, misses diacritics most of the time, and consequently isn't even checkable.

It would be nice, from those who know how the source-text correctly reads, to tell us how to edit the text, this way foreigners to one language can see how it correctly reads, and it will avoid crap to remain in the text frame.

Experts are supposed to check the source-texts and notify when it doesn't read the way it has to.

2009년 10월 30일 16:03

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Liria!

Is this text correctly spelled, and is it translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: liria

2009년 10월 30일 17:22

fikomix
게시물 갯수: 614
"Si je? A je mirё?"

2009년 10월 30일 17:30

Francky5591
게시물 갯수: 12396
aha! It's a little better now, I got three quarters of the text translated (using the same automatic tool). But last word is unfortunately not translated ("mirë"...

Anyway, thanks a lot Fiko! But you know, it's not your job doing that (even if it is very kind of you), it is rather the Albanian experts who have got to do this checking of submitted texts.

I'll edit with what you posted and release this request.


2009년 10월 30일 17:38

liria
게시물 갯수: 210
yes,
Fikomix is right,
the correct Albanian is:
"si je, a je mirë?"
English: "How are you, are you ok?"

you're welcome Francky,
it is so bad that most of Albanian texts are not correctly spelled and misses diacritics most of the time.
All texts I accepted, I had to edit first...

2009년 10월 30일 17:58

fikomix
게시물 갯수: 614
I'm sorry, Francky!
I'm sorry, liria!

2009년 10월 30일 18:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks for your reply Liria!

Hehe! hey, it's ok Fiko, the version you gave was correct as well, there was just an extra interrogation mark, but anyway it was correct, we can say both "How are you? Are you ok?" and "How are you, are you ok?"





2009년 10월 30일 18:36

fikomix
게시물 갯수: 614
I know it, but
sorry for, "interfere" in your job.

2009년 10월 30일 20:25

fikomix
게시물 갯수: 614
Opsss!
CC:Francky5591
CC: liria

2009년 10월 31일 15:09

liria
게시물 갯수: 210
Zdravo Fikomxe,
I don't mind for your "interfere" in "our" job,

so, you're welcome every time with your help,
you know that I will invite you if you aren't here when I need,
like I alweys do...

puno puno selama

CC: fikomix