Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - In the dining room,Victorian people used to cover...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
In the dining room,Victorian people used to cover...
본문
sema에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In the dining room,Victorian people used to cover the floor with a carpet with a design of roses or lilac.You can see very large windows and curtains with a design of roses.Sofa tables usually used to be oval in shape and the chairs used to be covered with satin and oval in shape too.

제목
Victoria insanları
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Victoria insanları yemek odasında yerleri örtmek için, gül veya leylak desenli halı kullanırlardı. Çok geniş pencereleri ve gül desenli perdeleri görebilirsiniz. Sehpalar genellikle oval şekilliydi ve sandalyeler de oval şekilli olup satenle kaplanırlardı.

cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 28일 13:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 4월 19일 00:37

cheesecake
게시물 갯수: 980
Merhaba, "used to" kullanmak fiilinden ayrı olarak "-idi, -lardı" gibi eskiye yönelik alışkanlıkları bildiren bir kalıp olduğu için;
"Victoria insanları yemek odasında yerleri örtmek için, gül veya leylak desenli halı kullanırlardı. Çok geniş pencereleri ve gül desenli perdeleri görebilirsiniz. Sofa masaları genellikle oval şekilliydi ve sandalyeler de oval formluydu ve satenle kaplanırdı.

Sofa masaları ile tam olarak ne demek istendiğini anlamadım

2010년 4월 19일 14:48

merdogan
게시물 갯수: 3769
Teşekkürler...
"Sofa" bence salon demek.

2010년 4월 25일 08:37

minuet
게시물 갯수: 298
Merhaba merdogan,

"Victoria insanları" yerine "Victoria halkı" demeniz daha uygun olabilir.

"sofa table" için de doğru bir Türkçe karşılık bulunmalı bence. Sofa masası diye bir kullanım yok çünkü.

sofa table: a table with drawers, having drop leaves at both ends, often placed in front of or behind a sofa. Also called davenport table.

2010년 4월 26일 15:44

merdogan
게시물 갯수: 3769
Değerli Arkadaşlarım,
Eski evlerde en geniş alana "sofa,hol" denirdi.Diğer odaların kapıları buraya açılırdı.Ev sakinleri günlerini burada geçirirlerdi.Sedirlerde ve minderlerde oturulurdu ve yemek yemek için masalar kullanılırdı. Yani sofada kullanılan masalar vardı.

2010년 4월 26일 15:59

minuet
게시물 갯수: 298
Sofanın Türkçe anlamı hakkında haklısınız fakat Türkçe'den İngilizce'ye geçmiş bir kelime değil ki bu. İngilizce'de ve hatta Almanca'da da "sofa"; divan, kanepe, sedir anlamına geliyor bildiğiniz gibi. "Sofa table" için ise en basit anlamı ile sehpa diyebiliriz bence. Çünkü koltukların yanında veya önünde duran bir masayı ifade ediyor.

2010년 4월 26일 21:32

merdogan
게시물 갯수: 3769
Bence de bir "masayı" ifade ediyor. Aksi halde bu kelimenin arkasından sandalyelerden bahsedilmezdi.
Ayrıca ingilizce karşılıkları da var; " hall, anteroom" gibi.

2010년 4월 28일 13:47

cheesecake
게시물 갯수: 980
Sofayı "kanepe, sedir vs." olarak kabul ettiğimize göre sofa table için sehpa diyebiliriz bence de. Teşekkür ederim!

2010년 4월 28일 21:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
I don't agree with you about " sofa table".

2010년 4월 28일 21:36

cheesecake
게시물 갯수: 980
Anlayamadım tam olarak neye katılmıyorsunuz?