쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - burdayım gerginim Ayrica bugünün ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
burdayım gerginim Ayrica bugünün ...
본문
khouan
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
burdayım
gerginim
Ayrica bugünün işini yarina birak, yarin belki yapmana gerek kalmaz...
Uykum var
제목
I’m here.
번역
영어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I’m here.
I'm nervous.
Also, leave today’s work for tomorrow, maybe you won't have to do it tomorrow !
I’m sleepy.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 4일 19:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 6월 1일 22:41
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I knew you were going to notice that
2010년 6월 2일 05:30
khouan
게시물 갯수: 5
hi merdogan
thank you for your time for nice translation
2010년 6월 2일 12:24
merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes, I did it but only the Line 1.
2010년 6월 2일 14:07
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh yeah...I edited the verb
left ---> leave (imperative form)
btw...don't vote on your own translations, OK?
2010년 6월 2일 18:39
asq84
게시물 갯수: 15
may be --> maybe
2010년 6월 2일 19:15
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear lilian,
I didn't vote on my own translations at any time. Because it isn't ethic. If you think so , I will be very sorry.
2010년 6월 2일 21:36
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Come on, merdogan! I don't think so, I see it.
Look at the poll and you'll see your vote there
2010년 6월 2일 21:26
merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear lilian,
If I did, it can be only because of my mistakes. Do you think I want to have more points ? For what?
Am I trying to have this? Or to help to another people as you?
2010년 6월 2일 21:36
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I don't understand what you mean
What do the points have to do with that?
I'm talking about your vote at the poll.