Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - burdayım gerginim Ayrica bugünün ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
burdayım gerginim Ayrica bugünün ...
본문
khouan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

burdayım
gerginim
Ayrica bugünün işini yarina birak, yarin belki yapmana gerek kalmaz...
Uykum var

제목
I’m here.
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I’m here.
I'm nervous.
Also, leave today’s work for tomorrow, maybe you won't have to do it tomorrow !
I’m sleepy.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 4일 19:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 1일 22:41

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I knew you were going to notice that

2010년 6월 2일 05:30

khouan
게시물 갯수: 5
hi merdogan
thank you for your time for nice translation

2010년 6월 2일 12:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes, I did it but only the Line 1.

2010년 6월 2일 14:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh yeah...I edited the verb

left ---> leave (imperative form)

btw...don't vote on your own translations, OK?

2010년 6월 2일 18:39

asq84
게시물 갯수: 15
may be --> maybe

2010년 6월 2일 19:15

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear lilian,
I didn't vote on my own translations at any time. Because it isn't ethic. If you think so , I will be very sorry.

2010년 6월 2일 21:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Come on, merdogan! I don't think so, I see it.

Look at the poll and you'll see your vote there

2010년 6월 2일 21:26

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear lilian,
If I did, it can be only because of my mistakes. Do you think I want to have more points ? For what?
Am I trying to have this? Or to help to another people as you?

2010년 6월 2일 21:36

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I don't understand what you mean
What do the points have to do with that?
I'm talking about your vote at the poll.