| |
|
번역 - 프랑스어-브라질 포르투갈어 - Désolé, j'ai un problème avec mon ...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 채팅 | Désolé, j'ai un problème avec mon ... | | 원문 언어: 프랑스어
Désolé, j'ai un problème avec mon téléphone, mon fils est malade et je n'ai pas eu de temps pour t'appeler et samedi soir c'était l'anniversaire de ma meilleure amie, encore désolé on se voit dès que j'ai le temps et que mon fils va mieux bisous |
|
| | 번역 브라질 포르투갈어 Lein에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Desculpa, eu estou com um problema no meu telefone, o meu filho está doente e não tive tempo para ligar para você e sábado à noite era o aniversário da minha melhor amiga, desculpa de novo, a gente se vê logo quando tiver tempo e quando o meu filho ficar melhor. Beijos |
|
Lizzzz에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 23일 22:36
마지막 글 | | | | | 2010년 7월 20일 00:00 | | | Oi Lein
"Sábado à noite.."
Essa parte ".. não tive tempo de chamar você.." ficou estranho, não seria "ligar para você"?
Esse "pois desculpa" também não soou muito bem, poderia ser "desculpa de novo" ou algo do tipo? | | | 2010년 7월 20일 11:22 | | | Obrigada Lizzzz
Que estranho - podia ter jurado que a gente sempre costumava falar de 'chamar alguem' por telefone quando eu morava no Rio
Mas concordei com todas as sugestões | | | 2010년 7월 20일 17:13 | | | | | | 2010년 7월 20일 17:19 | | | Ah, você é paulistana - isso explica tudo | | | 2010년 7월 22일 01:43 | | | Apenas uma coisa:
J'ai un problème -> Tenho um problema
Para ser "tive" no passado, em francês deveria ser "j'ai eu".
E também:
Mon téléphone -> Meu telefone | | | 2010년 7월 22일 11:54 | | | Obrigada! Tem razão, não tinha visto que a primeira frase está no presente. No caso da segunda – não é mais comum falar de ‘o telefone’ do que de ‘meu telefone’ no Brasil? Estou de acordo com qualquer uma das versões, faça o que você prefira, Lizzzz | | | 2010년 7월 23일 00:07 | | | "Eu tenho um problema..." não fica muito natural. Apesar de menos literal, eu acho que "Eu estou com um problema no (meu) telefone" soa melhor.
O que vocês acham? | | | 2010년 7월 23일 12:04 | | | Tem razão, acho que 'estou' fica melhor aqui. |
|
| |
|