Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-라틴어 - Eu sei que vou te amar, por toda minha vida irei...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어라틴어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Eu sei que vou te amar, por toda minha vida irei...
본문
vivizinha에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Eu sei que vou te amar, por toda minha vida irei te amar meu preto...

제목
Scio me te amaturam esse...
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Scio me te amaturam esse, per totam vitam meam te amabo, niger mi.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 9일 18:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 2일 23:33

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Scio quod te amatura sim?
Sorry Alex, I can't catch a meaning of the part?



---
Hi Sweety, can I ask you a bridge, please?

CC: Sweet Dreams

2011년 1월 3일 12:24

alexfatt
게시물 갯수: 1538
It can be replaced with "Scio me te amaturam esse".
I avoided it because it looked like ambiguous.

2011년 1월 3일 23:25

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Not ambigous at all this time, dear! Quite the contrary - much better... If it only means "I know I will love you"

...and if "I" is feminine

2011년 1월 4일 00:27

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Oh, you have just made me notice that the gender of "I" is not mentioned.

Let's wait for Sweet Dreams's bridge then.

2011년 1월 4일 00:38

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
No, I didn't. I've just made a notice that if a person speaking is a woman your translation of the first sentence is defintely correct.
Even if I don't know Portuguese I guess that it is a woman indeed, because she is talking to a male person -->"meu preto" is the vocative form of a male adjective, am I right?

However, of course, I'm still waiting for Sweetie's confirmation.

2011년 1월 4일 00:44

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
But, what is funny. Alexia is propably going to confirm Alex's translation.

2011년 1월 5일 16:20

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hey Aneta, hey Alex!
Sorry for my late, but... here's the bridge: "I know I'll love you all my life, my black (man)..."


2011년 1월 5일 19:24

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you dear!
But is the bridge complete? Shouldn't be a bit longer?

2011년 1월 8일 11:56

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Yep, you're right :/ My mistake, sorry:
"I know I'll love you, for all my life I'll love you my black man"

2011년 1월 9일 18:47

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, dear Alexia!