| |
|
번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Salve!현재 상황 번역
분류 표현 | | | | | Vorrei sapere come si saluta una persona sconosciuta, per esempio incontrata per strada, senza dire "Bonjour!" o "Gutentag!" |
|
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 8일 21:10
마지막 글 | | | | | 2006년 12월 8일 15:18 | | | Mais "salut!" est comme "ciao!", donc pour les amis et pas pour les personnes inconnues. Est ce-que je me trompe? | | | 2006년 12월 9일 15:05 | | | Tu ne peux pas dire Salve! à une personne que tu ne connais pas ! | | | 2006년 12월 9일 15:33 | | | "Salve!" on dit au personnes INCONNUES, donc à mes amis je dis Ciao ou autres expressions de jeunesse (?). L'italien est ma langue maternelle, donc je sais ce que je dis...
En français, quand on réncontre (par exemple) un ancien, on dit Salut? | | | 2006년 12월 9일 15:12 | | | L'italien est ma quatrième langue !
Je ne comprend pas ce que tu veux dire!
Tu veux saluer une personne inconnue dans la rue sans lui dire bonjour ou salut ? | | | 2006년 12월 9일 15:26 | | | Mais je ne sais pas! Je ne suis pas français! Seulement, à l'école ils disaient que salut est comme ciao en italien, mais ils n'ont jamais dis que ça pourrait être aussi "salve"...
Je pensait qu'il existe une autre expression...
m'as-tu compris? sinon je parle italien, vu que c'est ta quatrième langue!
as-tu déja été dans un pays ou on parle italien? | | | 2006년 12월 9일 16:45 | | | Oui je t'ai compris mais je ne pense pas qu'il y ait une autre expression pour saluer en français ... Utilise tout simplement Salut! pour ceux que tu connais, et Bonjour pour les inconnus.
Oui, j'ai déjà été en Italie ! Et dans 6 mois je pars à Venise ! | | | 2006년 12월 10일 20:01 | | | Je suis d'accord avec Nava91. "Salut" est très informel alors que "Salve" est formel. C'est comme ça que l'on s'adresse à un professeur à l'université, à un inconnu...
Ceci dit, comme la langue évolue, beaucoup utilisent "Salve" de manière informelle.
En Français, je le traduirai par "Bonjour", car je ne vois pas d'autre façon formelle de saluer quelqu'un d'inconnu. |
|
| |
|