Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-포르투갈어 - доброе утро

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어포르투갈어

제목
доброе утро
본문
Antonio Silva에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

доброе утро
любят быть!
языка есть разные начала ...
Узнайте slavic алфавите перед Рождеством ужин
о настоящем : не волнуйся! Вы будете любить его
друга

제목
Bom dia!
번역
포르투갈어

frajofu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Bom dia
Eles amam ser!
Há múltiplos princípios dos idiomas...
Aprendes o alfabeto slávico antes do jantar de natal!
Não te preocupes com presente! Tu vais amar o amigo dele.
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 21일 05:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 19일 21:36

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Roger! Message reçu, frajofu!!!!!!!!

2006년 12월 20일 19:12

frajofu
게시물 갯수: 98
What means "Roger!Message _reçu_, .."????

2006년 12월 21일 13:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
It means that I had a look to the comments you did about this translation, and that I was going to take care that no one validates your translation before the english one to be edited. I allowed myself to validate a translation of yours from "I love you" in Portuguese, so that when I've read what you added as a comment to this one, I've thought that you weren't pleased that I validated a translation into Portuguese, being only a french expert. But please note that I can read and understand Portuguese, without being fluent in this language. But there's no need to be fluent to validate a translation from "I love you" into Portuguese, and this is why I validated it, as an administrator there are things I can do for helping other experts, and I'm doing my best for that.
Did I answer to your question?

2006년 12월 21일 19:02

frajofu
게시물 갯수: 98
You answered very well - Thank you - and no problem! :-)