Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - bail

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어

제목
bail
번역될 본문
nava91에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

ça fait un bail
2006년 12월 17일 12:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 17일 15:54

jvhoppli
게시물 갯수: 49
un bail = un (contratto d')affitto

2006년 12월 17일 16:28

nava91
게시물 갯수: 1268
non credo... il contesto è "Sinon Francky, ça fait un bail qu'on ne voit plus Luccaro ou Lele."
detto da Witchy
sarà qualcosa come "mi dispiace"...

2006년 12월 17일 21:27

jvhoppli
게시물 갯수: 49
è un'espressione che significa che quella già è stata un molto tempo che Witchy ha visto Luccaro o Lele.

Se conoscete un pò di francese, potete guardare questo luoghi, che ho trovato con google:

ça fait un bail : quello durerà un affitto

http://www.expressio.fr/expressions/ca-fait-un-bail.php
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/392/cela-fait-un-bail/

BAIL = CAUZIONE

----

it's an expression that means that is already been a long time that Witchy has seen Luccaro or Lele.

If you know some french, you can look at this sites, that I found with google:

http://www.expressio.fr/expressions/ca-fait-un-bail.php
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/392/cela-fait-un-bail/