Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아라비아어-프랑스어 - وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어

분류 신문 - 사업 / 직업들

제목
وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت...
본문
sbaikhaoula에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت فيها عن شكرها الحار للشخصيات الحاضرة ولجميع الذين ساهموا في تمويل البناية الجديدة، قام فخامة رئيس الجمهورية بقطع الشريط الرمزي للمقر الجديد لمؤسسة الوسيط الذي تم بناؤه بمساهمة عدد من الدول الأعضاء في جمعية الوسطاء والأمبودسمانيين الفرانكفونيين.


제목
Inauguration
번역
프랑스어

ABDELJAOUAD에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Suite au discours de Madame Fatoumata Diakiti Nedyaya dans lequel elle a remercié chaleureusement les personnalités présentes et tous ceux qui ont participé au financement du nouveau bâtiment, Son Excellence Monsieur le Président de la République a coupé le ruban symbolique du nouveau siège de l'Association des Médiateurs dont la construction a été soutenue par un certain nombre de pays membres de l'association des Médiateurs et des Ombudsmen francophones.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 6일 12:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 3일 14:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut, ABDELJAOUAD, que signifie "Ombudsmen"?

2007년 3월 3일 14:40

apple
게시물 갯수: 972
Défenseurs civiques????

2007년 3월 3일 14:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
pourrais-tu expliciter le terme, apple? (quelle origine, et/ou l'étymologie). Merci!

2007년 3월 3일 14:51

Francky5591
게시물 갯수: 12396
AAAH, ça y est! j'ai trouvé dans le petit Larousse : c'est un mot suédois, et qui signifie : "personnalité indépendante chargée d'examiner les plaintes des citoyens contre l'administration, dans les pays scandinaves";;
(petit Larousse 2005)
Merci quand même!

2007년 3월 3일 14:52

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Donc des médiateurs...ou des défenseurs civiques, comme tu le disais.

2007년 3월 3일 15:46

nava91
게시물 갯수: 1268
In italiano sono i famosi "procuratori"?

2007년 3월 3일 16:10

apple
게시물 갯수: 972
Pardonnez moi le rétard, j'étais en jardin.
J'ai trouvé cela sur wikipedia.

2007년 3월 3일 16:07

apple
게시물 갯수: 972
Nava, in Italia no, ma in Svizzera non lo so.

2007년 3월 3일 18:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Merci pour le wiki-article sur les ombudsmen, tout y est, étymologie et une définition hyper complète (par rapport à la définition succinte du dico)

2007년 3월 4일 14:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ah, ça fait plaisir, enfin un avis favorable concernant ces traductions de l'arabe vers le français, merci, la-mome!
Je suis moi aussi persuadé que ces traductions sont bonnes, seulement mon arabe est plus que limité, si je connais quelques mots je suis incapable de LIRE l'arabe écrit.
J'ose espèrer que overkiller se connectera et donnera son avis, sinon, je suis bien embarrassé, d'un côté je serais enclin à faire confiance à la-mome, car le français des traductions effectuées par ABDELJAOUAD est excellent, mais d'un autre côté je manque de références...