Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 报纸 - 商务 / 工作

标题
وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت...
正文
提交 sbaikhaoula
源语言: 阿拉伯语

وبعد كلمة السيدة فطوماتا دياكيتي ندياي، التي عبرت فيها عن شكرها الحار للشخصيات الحاضرة ولجميع الذين ساهموا في تمويل البناية الجديدة، قام فخامة رئيس الجمهورية بقطع الشريط الرمزي للمقر الجديد لمؤسسة الوسيط الذي تم بناؤه بمساهمة عدد من الدول الأعضاء في جمعية الوسطاء والأمبودسمانيين الفرانكفونيين.


标题
Inauguration
翻译
法语

翻译 ABDELJAOUAD
目的语言: 法语

Suite au discours de Madame Fatoumata Diakiti Nedyaya dans lequel elle a remercié chaleureusement les personnalités présentes et tous ceux qui ont participé au financement du nouveau bâtiment, Son Excellence Monsieur le Président de la République a coupé le ruban symbolique du nouveau siège de l'Association des Médiateurs dont la construction a été soutenue par un certain nombre de pays membres de l'association des Médiateurs et des Ombudsmen francophones.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 三月 6日 12:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 3日 14:37

Francky5591
文章总计: 12396
Salut, ABDELJAOUAD, que signifie "Ombudsmen"?

2007年 三月 3日 14:40

apple
文章总计: 972
Défenseurs civiques????

2007年 三月 3日 14:47

Francky5591
文章总计: 12396
pourrais-tu expliciter le terme, apple? (quelle origine, et/ou l'étymologie). Merci!

2007年 三月 3日 14:51

Francky5591
文章总计: 12396
AAAH, ça y est! j'ai trouvé dans le petit Larousse : c'est un mot suédois, et qui signifie : "personnalité indépendante chargée d'examiner les plaintes des citoyens contre l'administration, dans les pays scandinaves";;
(petit Larousse 2005)
Merci quand même!

2007年 三月 3日 14:52

Francky5591
文章总计: 12396
Donc des médiateurs...ou des défenseurs civiques, comme tu le disais.

2007年 三月 3日 15:46

nava91
文章总计: 1268
In italiano sono i famosi "procuratori"?

2007年 三月 3日 16:10

apple
文章总计: 972
Pardonnez moi le rétard, j'étais en jardin.
J'ai trouvé cela sur wikipedia.

2007年 三月 3日 16:07

apple
文章总计: 972
Nava, in Italia no, ma in Svizzera non lo so.

2007年 三月 3日 18:29

Francky5591
文章总计: 12396
Merci pour le wiki-article sur les ombudsmen, tout y est, étymologie et une définition hyper complète (par rapport à la définition succinte du dico)

2007年 三月 4日 14:45

Francky5591
文章总计: 12396
Ah, ça fait plaisir, enfin un avis favorable concernant ces traductions de l'arabe vers le français, merci, la-mome!
Je suis moi aussi persuadé que ces traductions sont bonnes, seulement mon arabe est plus que limité, si je connais quelques mots je suis incapable de LIRE l'arabe écrit.
J'ose espèrer que overkiller se connectera et donnera son avis, sinon, je suis bien embarrassé, d'un côté je serais enclin à faire confiance à la-mome, car le français des traductions effectuées par ABDELJAOUAD est excellent, mais d'un autre côté je manque de références...