쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-불가리아어 - unfall!!!! fahrbereit, Euro2. FB. Änderungen,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
unfall!!!! fahrbereit, Euro2. FB. Änderungen,...
본문
senoll1977
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
unfall!!!! fahrbereit, Euro2. FB. Änderungen, Zwischenverkauf und Irrtümer vorbehalten!
제목
След претърпÑно ПТП!!! Ð’ движение...................
번역
불가리아어
drakova
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어
След претърпÑно ПТП!!! Ð’ движение. Евро 2. Продавачът Ñи запазва правото за промени, продажба и не ноÑи отговорноÑÑ‚ за евентуални грешки.
이 번역물에 관한 주의사항
Според мен Ñтава дума за обÑва за продажба на МПС. Преводът е в този контекÑÑ‚.
*Евро 2 е европейÑки Ñтандарт за вредните емиÑии, Ñ‚.е. МПС има такъв Ñертификат.
*FB =fahrbereit, затова Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ е изпуÑнато в превода
tempest
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 29일 20:28