Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-에스페란토어 - Nos chemins se sont croisés Et maintenant...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어에스페란토어아라비아어

분류

제목
Nos chemins se sont croisés Et maintenant...
본문
badoo-tatoo에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Nos chemins se sont croisés

Et maintenant séparés

Tant de bonheur en si peu d’années

Que les mots me manquent pour en parler

Chaque jour qui passe, les yeux mouillés,

Nos souvenirs bercent mon cœur blessé

Encore une fois de toi je veux rêver

Ton parfum pouvoir respirer

Tes cheveux pouvoir caresser

Mais le destin autrement en a décidé

Alors sache ma bien-aimée

Que pour toujours et sans hésiter

« A jamais je t’aimerai »

제목
Niaj vojoj kruciĝis Kaj nun estas disiĝitaj
번역
에스페란토어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 에스페란토어

Niaj vojoj kruciĝis

Kaj nun estas disiĝitaj

Multe da feliĉo malgraŭ dum malmultaj jaroj

Ke la vortoj mankas al mi per paroli pri tiu

Je ĉiu tago kiu iras, la okuloj malsekiĝas,

Niaj memoroj skuas mian vunditan koron

Unufoje ree mi volas revi pri vi

Vian parfumon povi spiri

Viajn harojn povi karesi

Sed la destino decidis alimaniere

Do sciu amata mia

Ke por ĉiam kaj nehezitema

“Por ĉiam mi vin amos”
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 6일 01:57