Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-世界语 - Nos chemins se sont croisés Et maintenant...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语世界语阿拉伯语

讨论区 诗歌

标题
Nos chemins se sont croisés Et maintenant...
正文
提交 badoo-tatoo
源语言: 法语

Nos chemins se sont croisés

Et maintenant séparés

Tant de bonheur en si peu d’années

Que les mots me manquent pour en parler

Chaque jour qui passe, les yeux mouillés,

Nos souvenirs bercent mon cœur blessé

Encore une fois de toi je veux rêver

Ton parfum pouvoir respirer

Tes cheveux pouvoir caresser

Mais le destin autrement en a décidé

Alors sache ma bien-aimée

Que pour toujours et sans hésiter

« A jamais je t’aimerai »

标题
Niaj vojoj kruciĝis Kaj nun estas disiĝitaj
翻译
世界语

翻译 goncin
目的语言: 世界语

Niaj vojoj kruciĝis

Kaj nun estas disiĝitaj

Multe da feliĉo malgraŭ dum malmultaj jaroj

Ke la vortoj mankas al mi per paroli pri tiu

Je ĉiu tago kiu iras, la okuloj malsekiĝas,

Niaj memoroj skuas mian vunditan koron

Unufoje ree mi volas revi pri vi

Vian parfumon povi spiri

Viajn harojn povi karesi

Sed la destino decidis alimaniere

Do sciu amata mia

Ke por ĉiam kaj nehezitema

“Por ĉiam mi vin amos”
Borges认可或编辑 - 2007年 七月 6日 01:57