Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-포르투갈어 - A l'attention de Monsieur Marcos. Monsieur, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어포르투갈어

제목
A l'attention de Monsieur Marcos. Monsieur, ...
본문
sv2p에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

A l'attention de Monsieur Marcos.

Monsieur,

Mon client pour la maison de 103 m², dont l'acompte à été versé en Avril, est très impatient, et pense que je me suis servi de son acompte à d'autres fins. Pour éviter tout malentendu et rassurer mon client, merci de me donner des nouvelles le plus rapidement possible, avec comme preuve le numéro des containers.
Merci de me répondre par email ou par fax, car c'est très urgent. La dalle a été coulée depuis Fin avril.

제목
Aos cuidados do Senhor Marcos.
번역
포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Aos cuidados do Senhor Marcos.

Senhor,

Meu cliente para a casa de 103 m², cuja prestação venceu em abril, está muito impaciente, e pensa que utilizei o valor da prestação para outros fins. Para evitar qualquer mal-entendido e tranqüilizar meu cliente, por favor manda-me notícias o mais rapidamente possível, com prova o número de contentores.
É favor responder-me por correio electrónico ou por fax, uma vez que é muito urgente. O ladrilho está assentado desde o fim de abril.
Borges에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 9일 20:35