Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - description of hell

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어

분류 문학

제목
description of hell
본문
lekstok69에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Through me is the way into the woeful city; through me is the way into the eternal woe. Through me is the way among the lost people. Justice moved my lofty maker: the divine power, the supreme wisdom and the primal love made me. Before me were no things created, save eternal, and I eternal last.
Leave every hope, ye who enter here

제목
De omschrijving van 'hel'
번역
네덜란드어

tristangun에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Via mij, kom je in de betreurenswaardige stad;
Via mij is de weg naar het eeuwige slechte.
Langs mij, is de weg onder de 'verloren mensen'.
Rechtvaardigheid bewoog mijn nobele maker:
de goddelijke macht, de opperste wijsheid en de oorspronkelijke liefde maakte mij.
Voor mij, was er nog niets geschapen,
Bewaar het eeuwige, dan zal ik het laatste, eeuwig maken!
Heb geen hoop, jij die hier binnentreedt.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 2일 17:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 23일 10:33

Xini
게시물 갯수: 1655
This is from "our" Dante!