Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 포르투갈어-노르웨이어 - Eu gosto muito de você.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어포르투갈어헝가리어스웨덴어노르웨이어덴마크어우크라이나어터키어그리스어불가리아어아라비아어핀란드어슬로바키아어루마니아어크로아티아어히브리어아이슬란드어리투아니아어쿠르드어아일랜드어

분류 문장

제목
Eu gosto muito de você.
본문
Mayarinha에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어 Mayarinha에 의해서 번역되어짐

Eu gosto muito de você.
이 번역물에 관한 주의사항
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


제목
Jeg liker deg så mye.
번역
노르웨이어

Porfyhr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어

Jeg liker deg så mye.
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 31일 02:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 5일 16:55

pamela83
게시물 갯수: 1
hei på deg jacki. vi savner deg masse og gleder oss til å se deg igjen . hils julia så mye fra oss. klemmer fra hege. kos deg / dere i varmen de siste ukene. det er godt det er noen som har det


Hei paa deg Bror!!!!!!!!!!!!!!
Jeg har begynte aa ble leg meg aa vaere her alene hihihihihi men kos meg veldig. Jeg skal reise til fortaleza en gang til hehehehehe paa tirsdag med vennine mi,litt mer sol .Jeg har brent meg veldig Ufa!!her naa er ca 32 grad i dag. En varmen hilsen til Hege.Jeg savner dere masse ogsaa.Klemmer fra Julia e fra meg.