쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-폴란드어 - For the best man in the world...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
For the best man in the world...
본문
kochanie
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
For the best man in the world...
이 번역물에 관한 주의사항
I want to write this on a present for my boyfriend!
제목
Dla najlepszego mężczyzny na świecie.
번역
폴란드어
jaca
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어
Dla najlepszego mężczyzny na świecie.
dariajot
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 9일 10:14
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 4일 09:51
kochanie
게시물 갯수: 2
Thank you very much...
But it would be great if you use the Polish letters the next time
greetings
cordu
2007년 10월 4일 10:35
Francky5591
게시물 갯수: 12396
jaca, if you haven't got the Polish keyboard, use this
Polish keyboard complement
and please type the translation as it has to be typed, because translations done without using the proper diacritics are not accepted. Thank you!
CC:
bonta
dariajot