Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스웨덴어

제목
scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane...
본문
eve_bjärnum에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane goes to scool by bike, she leaves hon at half past eight. she goes back home at five past four and comes just in time for te at ahlf past four- tea.toast an honey. Yum, Yum!
if she goes to scool by bys, she has to leave hom at a quarter to nine.she can catxh the 4.15 bus and be back home at 4.30-just in time for tea

제목
Skolan börjar vid 9 och slutar för det mesta vid 16. När Jane...
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Skolan börjar vid 9 och slutar för det mesta vid 16. När Jane tar cykeln till skolan så lämnar hon hemmet vid halv nio. Hon åker tillbaka hem igen fem över fyra och hinner precis i tid till halv fem -te, rostat bröd och honung. smaskens, smaskens!
Om hon tar bussen till skolan, så måste hon lämna hemmet kvart i nio. Hon kan ta 16.15-bussen och hinna hem till 16.30, precis i tid till teet.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 4일 18:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 26일 16:22

pias
게시물 갯수: 8113
I think that the source text has many misspellings, but this is how I interpret it..

2007년 11월 30일 22:38

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Sista meningen är ju fel, eller hur? Så här tycker jag att det blir: Hon kan ta 16.15-bussen och hinna hem till 16.30, precis i tid till teet.
Det finns ju ingen negation i den engelska varianten!

2007년 12월 1일 07:48

pias
게시물 갯수: 8113
Ja, du har rätt Piagabriella, tack!
Jag korrigerar det nu.

2007년 12월 2일 09:19

Frankrike-sverige
게시물 갯수: 35
Inte tar cyckeln utan cycklar.

2007년 12월 2일 21:10

_Caroline_
게시물 갯수: 5
För många felstavningar. hon = home, ahlf = half m.m.

2007년 12월 3일 06:30

pias
게시물 갯수: 8113
_Caroline_,
you should look at the swedish text and vote.
The English one is the source text...ok?