Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаШведська

Заголовок
scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane...
Текст
Публікацію зроблено eve_bjärnum
Мова оригіналу: Англійська

scool stars at 9 and usually enads at 4.When jane goes to scool by bike, she leaves hon at half past eight. she goes back home at five past four and comes just in time for te at ahlf past four- tea.toast an honey. Yum, Yum!
if she goes to scool by bys, she has to leave hom at a quarter to nine.she can catxh the 4.15 bus and be back home at 4.30-just in time for tea

Заголовок
Skolan börjar vid 9 och slutar för det mesta vid 16. När Jane...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Шведська

Skolan börjar vid 9 och slutar för det mesta vid 16. När Jane tar cykeln till skolan så lämnar hon hemmet vid halv nio. Hon åker tillbaka hem igen fem över fyra och hinner precis i tid till halv fem -te, rostat bröd och honung. smaskens, smaskens!
Om hon tar bussen till skolan, så måste hon lämna hemmet kvart i nio. Hon kan ta 16.15-bussen och hinna hem till 16.30, precis i tid till teet.
Затверджено pias - 4 Грудня 2007 18:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Листопада 2007 16:22

pias
Кількість повідомлень: 8113
I think that the source text has many misspellings, but this is how I interpret it..

30 Листопада 2007 22:38

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Sista meningen är ju fel, eller hur? Så här tycker jag att det blir: Hon kan ta 16.15-bussen och hinna hem till 16.30, precis i tid till teet.
Det finns ju ingen negation i den engelska varianten!

1 Грудня 2007 07:48

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ja, du har rätt Piagabriella, tack!
Jag korrigerar det nu.

2 Грудня 2007 09:19

Frankrike-sverige
Кількість повідомлень: 35
Inte tar cyckeln utan cycklar.

2 Грудня 2007 21:10

_Caroline_
Кількість повідомлень: 5
För många felstavningar. hon = home, ahlf = half m.m.

3 Грудня 2007 06:30

pias
Кількість повідомлень: 8113
_Caroline_,
you should look at the swedish text and vote.
The English one is the source text...ok?