Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 스페인어-터키어 - " Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어그리스어불가리아어터키어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza...
본문
yanusa에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

" Amor,perdona por haberte hecho daño.Mi cabeza solo veia problemas.Mi corazón,me decía que siguiera contigo.No me sentía capaz de superar los obstáculos,luchar por lo que quiero.Ahora que ya no te tengo, es cuando noto mi gran error.Sigues en mi vida, aunque ya no estes dentro.Sé que no quieres saber nada de mí, y que esta carta no supondrá nuestro reencuentro, pero al menos, si la lees con atención, sabras lo mucho que te quiero.
이 번역물에 관한 주의사항
Ruego puedan ayudarme, mi chico no entiende bien el español y tengo mucho que decirle. Por mi parte estoy intentando aprender lo basico del turco. Saludos y gracias anticipadas.

제목
Sevgilim, seni üzdüm, bağışla beni...
번역
터키어

idenisenko에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni üzdüğüm için beni bağışla sevgilim. Aklım fikrim sadece sorunlara takılıydı. Yüreğim bana seninle beraber yürümemi söylüyordu. Fakat ben kendimi engelleri aşabilecek, aşkı için mücadele edebilecek kadar güçlü hissetmiyordum. Artık sen yoksun ve ben yapmış olduğum büyük hatayı anladım.
İçinde olmasan da, hayatımdaki varlığın devam ediyor. Seni artık ilgilendirmediğimi biliyorum ve bu mektubum bizi tekrar biraraya getirmeyebilir. Ancak, dikkatle okuduğun takdirde en azından seni ne kadar çok sevdiğimi bileceksin.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 2일 10:57