Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Německy - yüz ifadeleri
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Slovo
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
yüz ifadeleri
Text
Podrobit se od
psklhand
Zdrojový jazyk: Turecky
yüz ifadeleri
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titulek
die Gesichtsausdrücke
Překlad
Německy
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Německy
die Gesichtsausdrücke
Naposledy potvrzeno či editováno
iamfromaustria
- 31 leden 2008 15:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 leden 2008 18:25
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Is the definite article ("die"
really necessary?