Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Musica francesa de alain barrieri

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
Musica francesa de alain barrieri
Text k překladu
Podrobit se od Mavie
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin.
Ma vie
J'en ai lu des toujours
Ma vie
J'en ai vu de beaux jours
Je sais
Et j'y reviens toujours
Je sais
Je crois trop en l'amour.
Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin
Ma vie
Qu'il est long le chemin !
Poznámky k překladu
não tem palavras ambiguas
9 březen 2008 00:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 březen 2008 20:49

Mavie
Počet příspěvků: 3
Gostaria de saber se realmente esta tradução esta coerente.
aguardo respostas
Mavie

14 březen 2008 22:20

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Oi Mavie, a sua tradução já foi aceita por um especialista, então deve estar coerente.

Existe algo que não compreende? Ou Algo estranho na tradução?

Abraços,
Thaís.

17 březen 2008 23:55

Mavie
Počet příspěvků: 3
sIM, PARECE QUE A TRADUÇÃ NÃO FAZ MUITO SENTIDO.
ACHO QUE A TRADUÇÃO TA MUITO AO PÉ DA LETRA

18 březen 2008 03:04

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Talvez só pareça mesmo literal, pois ela foi aceita por um dos especialistas que conhecem o idioma francês.

Já que ela já foi aceita, deve estar correta sim.
Espero ter ajudado, abraços!