Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Poezie - Kultura

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Text
Podrobit se od qq56qq
Zdrojový jazyk: Turecky

DÜNYA ÇOCUK BAYRAMI

Kiminin saçı siyah,
Kiminin saçı sarı...
Ankara'da buluÅŸtu,
Dünyanın çocukları.

Her Yirmi Üç Nisan'da
Tekrarlanır bu olay.
BuluÅŸma nedenini,
Açıklamak çok kolay.

Bu kocaman dünyada
Ülke sayısı çoktur.
Oysa ki hiç birinin
Çocuk Bayramı yoktur.

Dünyanın çocukları
Yurdumuza koÅŸuyor,
Her Yirmi Üç Nisan'da
Cıvıldaşıp coşuyor.

Türkiye konuklarla,
Kalpler sevgiyle dolsun.
Dünya Çocuk Bayramı
Herkese mutlu olsun!

Titulek
23rd April: Independence and Children's Day
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY

Some with darker hair,
some with lighter hair,
all came to Ankara:
the children of the world.

Every 23rd April
this event takes place.
Explaining the reason
for this gathering is simple.

This wide world
contains many countries.
Yet none of them have
A Children's Day!

The children of the world
flock to our country.
They bustle and fill our country
every 23rd April.

May Turkey be filled with guests
and hearts with love.
To everyone:
A Happy International Children's Day!
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 21 duben 2008 07:30