Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Poëzie - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Tekst
Opgestuurd door qq56qq
Uitgangs-taal: Turks

DÜNYA ÇOCUK BAYRAMI

Kiminin saçı siyah,
Kiminin saçı sarı...
Ankara'da buluÅŸtu,
Dünyanın çocukları.

Her Yirmi Üç Nisan'da
Tekrarlanır bu olay.
BuluÅŸma nedenini,
Açıklamak çok kolay.

Bu kocaman dünyada
Ülke sayısı çoktur.
Oysa ki hiç birinin
Çocuk Bayramı yoktur.

Dünyanın çocukları
Yurdumuza koÅŸuyor,
Her Yirmi Üç Nisan'da
Cıvıldaşıp coşuyor.

Türkiye konuklarla,
Kalpler sevgiyle dolsun.
Dünya Çocuk Bayramı
Herkese mutlu olsun!

Titel
23rd April: Independence and Children's Day
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY

Some with darker hair,
some with lighter hair,
all came to Ankara:
the children of the world.

Every 23rd April
this event takes place.
Explaining the reason
for this gathering is simple.

This wide world
contains many countries.
Yet none of them have
A Children's Day!

The children of the world
flock to our country.
They bustle and fill our country
every 23rd April.

May Turkey be filled with guests
and hearts with love.
To everyone:
A Happy International Children's Day!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 21 april 2008 07:30