Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Cultura
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Texto
Propuesto por
qq56qq
Idioma de origen: Turco
DÜNYA ÇOCUK BAYRAMI
Kiminin saçı siyah,
Kiminin saçı sarı...
Ankara'da buluÅŸtu,
Dünyanın çocukları.
Her Yirmi Üç Nisan'da
Tekrarlanır bu olay.
BuluÅŸma nedenini,
Açıklamak çok kolay.
Bu kocaman dünyada
Ülke sayısı çoktur.
Oysa ki hiç birinin
Çocuk Bayramı yoktur.
Dünyanın çocukları
Yurdumuza koÅŸuyor,
Her Yirmi Üç Nisan'da
Cıvıldaşıp coşuyor.
Türkiye konuklarla,
Kalpler sevgiyle dolsun.
Dünya Çocuk Bayramı
Herkese mutlu olsun!
Título
23rd April: Independence and Children's Day
Traducción
Inglés
Traducido por
kfeto
Idioma de destino: Inglés
INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY
Some with darker hair,
some with lighter hair,
all came to Ankara:
the children of the world.
Every 23rd April
this event takes place.
Explaining the reason
for this gathering is simple.
This wide world
contains many countries.
Yet none of them have
A Children's Day!
The children of the world
flock to our country.
They bustle and fill our country
every 23rd April.
May Turkey be filled with guests
and hearts with love.
To everyone:
A Happy International Children's Day!
Última validación o corrección por
kafetzou
- 21 Abril 2008 07:30