Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Poésie - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı
Texte
Proposé par qq56qq
Langue de départ: Turc

DÜNYA ÇOCUK BAYRAMI

Kiminin saçı siyah,
Kiminin saçı sarı...
Ankara'da buluÅŸtu,
Dünyanın çocukları.

Her Yirmi Üç Nisan'da
Tekrarlanır bu olay.
BuluÅŸma nedenini,
Açıklamak çok kolay.

Bu kocaman dünyada
Ülke sayısı çoktur.
Oysa ki hiç birinin
Çocuk Bayramı yoktur.

Dünyanın çocukları
Yurdumuza koÅŸuyor,
Her Yirmi Üç Nisan'da
Cıvıldaşıp coşuyor.

Türkiye konuklarla,
Kalpler sevgiyle dolsun.
Dünya Çocuk Bayramı
Herkese mutlu olsun!

Titre
23rd April: Independence and Children's Day
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY

Some with darker hair,
some with lighter hair,
all came to Ankara:
the children of the world.

Every 23rd April
this event takes place.
Explaining the reason
for this gathering is simple.

This wide world
contains many countries.
Yet none of them have
A Children's Day!

The children of the world
flock to our country.
They bustle and fill our country
every 23rd April.

May Turkey be filled with guests
and hearts with love.
To everyone:
A Happy International Children's Day!
Dernière édition ou validation par kafetzou - 21 Avril 2008 07:30