Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Švédsky - Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...
Text
Podrobit se od vippe
Zdrojový jazyk: Finsky

Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa olla huumoria mukana eikä se saa olla liioiteltu. Mainoksen naisen ilme ei näytä aidolta eikä sen takia ole paras mahdollinen ilme. Mainoksessa pitäisi olla mahdollisimman luonnollisen näköinen, jottei siitä tulisi liian tyrkyttävän oloista.
Väreillä saa helposti ihmisen mielenkiinnon heräämään. Tässä mainoksessa on käytetty hyvin värejä, joka saa hyvin mielenkiinnon heräämään. Mainos on mielestäni muuten hyvä, mutta liioitteleva ilme pilaa mainoksen.

Titulek
´Den goda reklamen ska vara uppiggande och
Překlad
Švédsky

Přeložil chatnoir
Cílový jazyk: Švédsky

En god reklam måste vara uppiggande och får gärna innehålla humor och dessutom ska den inte vara överdriven. I reklamen ser inte kvinnans ansiktsuttryck äkta ut och därför är just det här ansiktsuttrycket inte det bästa möjliga. I reklamen bör (personen) vara så naturlig som möjlig för att reklamen inte skall verka för påträngande. Genom att använda färger kan man lätt väcka människornas uppmärksamhet. I den här reklamen har man använt färger på ett bra sätt och intresset väcks lätt. Jag tycker att reklamen är bra förutom det överdrivna ansiktsuttrycket som förstör reklamen.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 22 červen 2008 19:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červen 2008 21:30

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej chatnoir!
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
”just det här ansiktuttrycket” --->> ” ansiktsuttrycket”
”för att reklamen inte skulle” --->> ”skall”
”Med att använda” --->> ”Genom..”


21 červen 2008 13:31

chatnoir
Počet příspěvků: 5
Helt ok, och det första är ju ett stavningsfel (!!!) inte riktigt min stil men det var ju en snabböversättning.

21 červen 2008 13:43

pias
Počet příspěvků: 8114
Ok