Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Anglicky - Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Text
Podrobit se od
nevercare
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil
Nehirsel
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Titulek
When will you come? I miss you so much.
Překlad
Anglicky
Přeložil
Diego_Kovags
Cílový jazyk: Anglicky
When will you come? I miss you so much. I can't write to you many sms because I don't have money, I don't work anymore. I'm too bored.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 17 červen 2008 05:02