Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Finsky - Lo, all our..

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFinsky

Kategorie Myšlenky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Lo, all our..
Text
Podrobit se od itsatrap100
Zdrojový jazyk: Anglicky

Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the
fire:
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget, lest we forget.
Poznámky k překladu
Rudyard Kipling

Titulek
Näet kaikki...
Překlad
Finsky

Přeložil mikalaari
Cílový jazyk: Finsky

Kauas kutsutut laivastomme haihtuvat pois
Dyyneille ja niemille putoaa tuli
Sillä kaikki eilinen voimannäytöksemme
On yhtä ja samaa kuin Ninivessä ja Tyroksessa
Kansojen tuomitsija, säästä meidät yhäkin
Jottemme unohtaisi, jottemme unohtaisi
Poznámky k překladu
Pyrin kääntämään merkityksen enkä runomittaan. Kielikuvat on kuitenkin suomennettu kielikuviksi ilman selittelyjä.
Naposledy potvrzeno či editováno Maribel - 29 leden 2009 14:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 leden 2009 11:38

Maribel
Počet příspěvků: 871
Toisellakin lukemisella osuivat silmään:
-näet...hmm...sillä?
-tuomitsija...tuomari?
-yhä...vielä?
-jotta emme....jottemme? ettemme?

19 leden 2009 16:00

mikalaari
Počet příspěvků: 28
Muutin:

näet => sillä
yhä => yhäkin
jotta emme => jottemme

Tuomitsija on tietysti himpun verran outo, mutta kansojen tuomari olisi puolestaan hiukan epäselvä, koska se voisi tarkoittaa kansojen värväämää tuomaria. Kansojen tuomitsijalla yritin ilmaista jotain, joka tuomitsee kansoja.

21 únor 2009 11:19

itsatrap100
Počet příspěvků: 279
This word "värväämää" I can't find in the online dictionary or in my own dictionary. Could somebody explain here ? Oh, and this translation looks good!

22 únor 2009 19:31

mikalaari
Počet příspěvků: 28
The infinite form is "värvätä" which means "to recruit". Kansojen värväämä tuomari is something like "judge recruited by the people".