Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Eczacılık mesleÄŸi ile örnek röportaj

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
Text
Podrobit se od efe1513
Zdrojový jazyk: Turecky

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
Poznámky k překladu
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

Titulek
How old were you when...
Překlad
Anglicky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Anglicky

How old were you when you started a pharmacy business ?
I started when I was twenty
Why did you choose pharmacy ?
It was my childhood dream. I have decided to do it as soon as I had capital.
Did you get a pharmaceutical education ?
Yes I did.
In which schools and department did you study ?
I have completed my education at the pharmacy department of ODTÜ university in Ankara.
Do you like the pharmacy business ?
Yes I do.
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?
Yes, I have always kept my great dreams, this is why I’m here today.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 17 březen 2009 08:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 březen 2009 08:11

Chantal
Počet příspěvků: 878
Turkishmiss, you made some minor mistakes in English:

I started when I was twenty
I decided to do it as soon as I had capital.
Do you like the pharmacy business ?
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?


17 březen 2009 08:16

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Thank you Chantal, all edits done