Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Eczacılık mesleği ile örnek röportaj

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
Testo
Aggiunto da efe1513
Lingua originale: Turco

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
Note sulla traduzione
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

Titolo
How old were you when...
Traduzione
Inglese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese

How old were you when you started a pharmacy business ?
I started when I was twenty
Why did you choose pharmacy ?
It was my childhood dream. I have decided to do it as soon as I had capital.
Did you get a pharmaceutical education ?
Yes I did.
In which schools and department did you study ?
I have completed my education at the pharmacy department of ODTÜ university in Ankara.
Do you like the pharmacy business ?
Yes I do.
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?
Yes, I have always kept my great dreams, this is why I’m here today.
Ultima convalida o modifica di Chantal - 17 Marzo 2009 08:31





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Marzo 2009 08:11

Chantal
Numero di messaggi: 878
Turkishmiss, you made some minor mistakes in English:

I started when I was twenty
I decided to do it as soon as I had capital.
Do you like the pharmacy business ?
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?


17 Marzo 2009 08:16

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you Chantal, all edits done