Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Eczacılık mesleği ile örnek röportaj

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eczacılık mesleği ile örnek röportaj
Tekst
Opgestuurd door efe1513
Uitgangs-taal: Turks

Eczacılığa kaç yaşında başladınız?
20 yaşında başladım
Eczacılığı niçin seçtiniz?
Çocukluk hayalimdi. Sermaye bulunca da yapmaya karar verdim.
Eczacılık üzerine eğitim aldınız mı?
Evet. Eğitim aldım.
Okuduğunuz okullar ve bölümleri neydi?
Ankara ODTÜ üniversitesinde eczalık bölümünde eğitimimi tamamladım
Eczacılığı seviyor musunuz?
Evet.
Eczacılığa ilk başladığınızda bu kadar ilerleye bileceğinizi tahmin edebildiniz mi?
Evet. Ben her zaman hayallerimi büyük tuttum o yüzden bu gün buradayım.
Details voor de vertaling
ingiliz lehçesi olsun lütfen...

Titel
How old were you when...
Vertaling
Engels

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Engels

How old were you when you started a pharmacy business ?
I started when I was twenty
Why did you choose pharmacy ?
It was my childhood dream. I have decided to do it as soon as I had capital.
Did you get a pharmaceutical education ?
Yes I did.
In which schools and department did you study ?
I have completed my education at the pharmacy department of ODTÜ university in Ankara.
Do you like the pharmacy business ?
Yes I do.
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?
Yes, I have always kept my great dreams, this is why I’m here today.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 17 maart 2009 08:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 maart 2009 08:11

Chantal
Aantal berichten: 878
Turkishmiss, you made some minor mistakes in English:

I started when I was twenty
I decided to do it as soon as I had capital.
Do you like the pharmacy business ?
When you started the pharmacy business could you imagine progressing so much ?


17 maart 2009 08:16

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you Chantal, all edits done