Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rumunsky - Space wheel balancers feature a manual gauge and...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunsky

Titulek
Space wheel balancers feature a manual gauge and...
Text
Podrobit se od vogans
Zdrojový jazyk: Anglicky

Space wheel balancers feature a manual gauge and a graduated scale for determining wheel dimensions. The width and diameter dimensions on the other hand can be set in inches or mm. (rim distance)

Titulek
Dispozitivele de echilibrat roţi
Překlad
Rumunsky

Přeložil iepurica
Cílový jazyk: Rumunsky

Dispozitivele de echilibrat roţi cu distanţier sunt dotate cu un aparat de calibrare manual şi o scară gradată pentru dimensionarea roţii. Pe de altă parte, lăţimea şi diametrul pot fi setate în inci sau mm (distanţa de la margine
Poznámky k překladu
OBS: ”(rim distance” nu are prea mult sens. Ar fi trebuit scrisă întreaga propoziţie ca să fiu sigură că nu greşesc semnificaţia.
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 27 říjen 2009 11:33





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 říjen 2009 00:29

vogans
Počet příspěvků: 8
Se refera la un aparat de echilibrat rotile, pneurile sau jantele. Primele trei cuvinte sunt foarte importante pt. ca nu am aflat intelesul lor. Nu mai am continuarea.

27 říjen 2009 00:39

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Atunci de termenul „balansier (de roată)” sunt sigură. Nu sunt foarte incântată de „spaţial”, pentru că nu am reuşit să găsesc termenul, dar l-am întâlnit în literatura de specialitate referitoare la mecanisme (de acolo şi chestia cu volanta).

Poate azitrad are vreo idee mai bună, dacă nu e bun termenul.


CC: azitrad

27 říjen 2009 11:24

azitrad
Počet příspěvků: 970
Pentru mine masinile sunt japoneza... dar poate are sens "dispozitivele de echilibrat roti cu distantier"...

ce ziceti?

27 říjen 2009 11:35

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Yes, in sfarsit!!! M-a torturat termenul asta rau de tot. Multumesc, Andreea, modific chiar acum!

27 říjen 2009 21:49

vogans
Počet příspěvků: 8
Va multumesc pentru efort si interes! Acum are sens!