Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Litevština - Certification of vital record. ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyLitevština

Titulek
Certification of vital record. ...
Text
Podrobit se od orintab
Zdrojový jazyk: Anglicky

Certification of vital record.

I certify that this child was born alive at the place and time and on the date stated.
I certify that the personal information provided on this certificate is correct to the best of my knowledge and belief.
this is to certify that this is a true and correct copy from the official record filed with the illinois department of health.
Any alteration or erasure voids this certificate.

Certifier attendant :

Attendant's mailing address :
Poznámky k překladu
sis tekstas yra is gimimo liudijimo kuri man reikia isiversti i lt kalba

<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)and "plce" with "place"</edit>

Titulek
Gimimo liudijimo sertifikatas
Překlad
Litevština

Přeložil chatbleu
Cílový jazyk: Litevština

AÅ¡ patvirtinu, kad Å¡is vaikas gimÄ— gyvas nustatytoje vietoje, nustatyta data ir laiku.
Aš patvirtinu, kad asmeninė informacija, pateikta šiame sertifikate mano žiniomis ir įsitikinimu yra teisinga. Užtikrinu, kad tai yra tikra ir teisinga kopija iš oficialaus dokumento, išduoto Ilinojaus sveikatos departamento. Bet koks pakeitimas ar neteisėtaas įrašas panaikina šio dokumento galiojimą.

Patvirtinantis asmuo:

Patvirtinančio asmens elektroninio pašto adresas:
Naposledy potvrzeno či editováno Dzuljeta - 8 červenec 2010 09:10