Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Francouzsky - Μην ξαναγυÏίσεις για να με πληγώσεις.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Μην ξαναγυÏίσεις για να με πληγώσεις.
Text
Podrobit se od
pixy
Zdrojový jazyk: Řecky
Μην ξαναγυÏίσεις για να με πληγώσεις.
Poznámky k překladu
Before edit: "ΜΗΠΞΑÎΑΓΥΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ÎΑ ΜΕ ΠΛΗΓΩΣΕΙΣ"
Titulek
Ne revenez pas
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky
Ne revenez pas encore pour me faire du mal.
Poznámky k překladu
Done from User10's bridge : "Don't come back again to hurt me"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 23 leden 2010 14:22