Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Polsky - Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
PolskyAnglickyBrazilská portugalština

Titulek
Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Latinština

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

Titulek
Więc chwytaj dzień jak najmniej ufając przyszłości.
Překlad
Polsky

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Polsky

Chwytaj dzień* jak najmniej ufając przyszłości
Nie pytaj, bo nie można wiedzieć,
jaki mnie a jaki tobie koniec przygotujÄ… bogowie, Leuconoe,
i nie próbuj odkrywać babilońskich wróżb.
Bo lepiej po prostu przyjąć wszystko, co się zdarzy.
Niezależnie czy liczne zimy czy już ostatnią Jowisz nam przeznaczył,
która właśnie teraz na pobliskie skały rzuca Morze Tyrreńskie:
Bądź mądra, cedź wina i porzuć płonną nadzieję jak najszybciej.
bo gdy tak rozmawiamy, ucieknie zawistna młodość.
Więc chwytaj dzień jak najmniej ufając przyszłości.
Poznámky k překladu
"Chwytaj dzień" (dosłownie) albo "korzystaj z chwili"
"cedź wina" albo "klaruj wina"
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 20 březen 2010 10:44