Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Anglicky - Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
PolskyAnglickyBrazilská portugalština

Titulek
Carpe diem quam minimum credula postero Tu ne...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Latinština

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

Titulek
Seize the day trusting tomorrow as little as possible
Překlad
Anglicky

Přeložil iluvmilka
Cílový jazyk: Anglicky

Don’t ask, as you can’t find out
What kind of end gods will prepare for you, Leuconoe,
And don’t try to unriddle Babylonian divination
As it’s better just to accept what is going to happen
Whether numerous winters or just one more, Jupiter has intended for us,
That is now being cast on the cliffs of The Tyrrhenian Sea:
Be wise, decant wines and abandon vain hope as quickly as possible
Because as we’re talking, the envious youth passes by
So seize the day trusting tomorrow as little as possible
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 8 červenec 2012 00:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 březen 2010 14:27

iluvmilka
Počet příspěvků: 77