Překlad - Bulharský-Čínsky - нÑма ненаказано доброMomentální stav Překlad
Kategorie Myšlenky Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | нÑма ненаказано добро | | Zdrojový jazyk: Bulharský
нÑма ненаказано добро |
|
| 狗咬呂洞賓ä¸è˜å¥½äººå¿ƒã€‚orå¥½äººæ²’å¥½å ±ã€‚ | | Cílový jazyk: Čínsky
狗咬呂洞賓ä¸è˜å¥½äººå¿ƒã€‚ or å¥½äººæ²’å¥½å ±ã€‚
| | please check here, and I have to say it is a very sad world: No Good Deed Goes Unpunished (So Shines a Good Deed in a Naughty World) by Franklin P. Adams
There was a man in our town who had King Midas’ touch; He gave away his millions to the colleges and such; And people cried: “The hypocrite! He ought to understand The ones who really need him are the children of this land!†When Andrew Croesus built a home for children who were sick, The people said they rather thought he did it as a trick, And writers said: “He thinks about the drooping girls and boys, But what about conditions with the men whom he employs?â€
There was a man in our town who said that he would share His profits with his laborers, for that was only fair, And people said: “Oh, isn’t he the shrewd and foxy gent? It cost him next to nothing for that free advértisement!â€
There was a man in our town who had the perfect plan To do away with poverty and other ills of man, But he feared the public jeering, and the folks who would defame him, So he never told the plan he had, and I can hardly blame him.
|
|
Naposledy potvrzeno či editováno pluiepoco - 24 listopad 2011 03:25
|