Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Čínsky (zj.)-Anglicky - 你好!我是李XX的妈妈, ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Čínsky (zj.)FrancouzskyAnglicky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
你好!我是李XX的妈妈, ...
Text
Podrobit se od patpat001fr
Zdrojový jazyk: Čínsky (zj.)

你好!我是李XX的妈妈,
谢谢你给我们的2个惊喜:1是美丽的花,2是你会用中文写信。

Poznámky k překladu
<edit> Before edit : "ni hao!, wo shi li de mama,
xie xie ni gei wo men de 2 ge jing xi:1 shi mei li de hua,2 shi ni hui yong zhong wen xie xin"</edit>

Please see discussion hereunder on this page :
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_282849.html

Titulek
Dear, I am Li's mother.
Překlad
Anglicky

Přeložil pluiepoco
Cílový jazyk: Anglicky

Dear, I am Li's mother.
Thank you for the 2 surprises you gave us: The beautiful flowers and the fact that you can write to us in Chinese.
Naposledy potvrzeno či editováno RedShadow - 29 červen 2012 14:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 červen 2012 11:03

RedShadow
Počet příspěvků: 143
Hey


Can anyone confirm:

- "2 surprises you give us" --> "2 surprises you gave us"

- "2 is that you can write us in Chinese" --> "2 is that you wrote us in Chinese"

- "1 is beautiful flowers" --> "1 are beautiful flowers"


Improvements:

- "1 is beautiful flowers" --> "The first are" or simply "Those/The beautiful flowers"

- "and 2 is that you can write us in Chinese" --> "and the second is that" or simply "and"

--> "Those beautiful flowers and the [letter/the fact that] you wrote us in Chinese."


Thanks.


CC: lilian canale Lein handyy

22 červen 2012 14:38

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
Thank you for your correction, Redshadow!