Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Rumunsky - Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglickyNěmecky

Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ...
Text k překladu
Podrobit se od kingwilli
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat cu bărbatul pe care îl iubesc.
Te rog să nu mai vii la mine, că dacă o să vii o să te tratez ca pe un client la băut si la toate, bine?
Poznámky k překladu
eine weitere SMS, die ich nicht verstehe. ich weiß dass die Rechtschreibung nicht korrekt ist, aber so habe ich den text bekommen.

One more text message I don´t understand completely. I know the spelling isn´t correct, but that was the text I got. Thanks a lot for helping.

Before edits: nu glumesc ma dukur ca mam anpacat cu barbatu pe care al iubesc.
mai te rog sa nu mai vi la mine ca daca osa vi osa te tratez ca pe client la baut si la toate, ok? / Freya
Naposledy upravil(a) Freya - 11 září 2012 06:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 září 2012 01:14

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi Adina, please could you help once more here?

Thanks!

CC: Freya