Původní text - Rumunsky - Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ...Momentální stav Původní text
Kategorie Hovorový jazyk - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat ... | | Zdrojový jazyk: Rumunsky
Nu glumesc. Mă bucur că m-am împăcat cu bărbatul pe care îl iubesc. Te rog să nu mai vii la mine, că dacă o să vii o să te tratez ca pe un client la băut si la toate, bine? | | eine weitere SMS, die ich nicht verstehe. ich weiß dass die Rechtschreibung nicht korrekt ist, aber so habe ich den text bekommen.
One more text message I don´t understand completely. I know the spelling isn´t correct, but that was the text I got. Thanks a lot for helping.
Before edits: nu glumesc ma dukur ca mam anpacat cu barbatu pe care al iubesc. mai te rog sa nu mai vi la mine ca daca osa vi osa te tratez ca pe client la baut si la toate, ok? / Freya |
|
Naposledy upravil(a) Freya - 11 září 2012 06:17
Poslední příspěvek
|