Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyBrazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta - Kultura

Titulek
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
Text k překladu
Podrobit se od cristianooo
Zdrojový jazyk: Řecky

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 11 květen 2013 12:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2013 12:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi cristianooo

Here are the translations into Latin and Portuguese from "Αν θές ειρήνη τοτε να προετοιμάζεσαι για πόλεμο"

Now that you have it, I took this sentence off the text, so that now only "Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο" remains in this translation request.